GTA Vice City

Цитаты великих персонажей: Томми Версетти (GTA Vice City)

Опубликовал Splinter
20-10-2012 в 16:47
19

Как помнят некоторые, в голосовании за цитаты, в сентября победил Сиджей. Но Томми тоже не сидел без дела и вот сегодня настало его время.

Надо сказать, что мистера Версетти озвучивал весьма примечательный актер — Рэй Лиотта, поэтому, когда будете читать цитаты, то проговаривайте их в голове его тембром голоса. Выйдет гораздо лучше, чем есть на самом деле.

А наша рубрика свидетелей седьмого дня ЦВП продолжает свое существование.

Цитаты Томми Версетти из GTA Vice City


Сонни Форелли:
«Итак, Томми, каков был твой грандиозный план? Ты думал, что я собрался взять поддельную наличку и, морда кирпичом, удрать прочь, поджав хвост между ног?»
Томми:
«Нет. Я просто хотел разозлить тебя как следует, прежде чем прикончить»

Томми:
«Сонни, я даю тебе личную гарантию, что получу назад твои деньги и наркотики, и пришлю по почте члены виновных»

Умберто:
«Эй, если Лео узнает, что у тебя его телефон, то он убьет тебя!»
Томми:
«Может быть, Лео уже мертв. Может быть, я убил Лео и забрал его телефон. Ты когда-нибудь думал об этом, придурок?»

Томми — полицейскому(-им), который преследует его на ногах (1 звезда):
«Ты можешь позвонить моему адвокату? Розенберг его фамилия»
«Я твою жену делал, несчастный ты ублюдок!»
«Вы, парни, хоть когда-нибудь ловили хоть каких-нибудь преступников?»

Томми — во время драки с пешеходом:
«Я сумасшедший, а ты — дебил»
«Помяни мою мать, и я тебя уничтожу»
«Ты думал, что можешь толкать меня, м*дак?»
«Это какой-то странный ритуал спаривания?»

Томми — надевая украденную полицейскую униформу:
«Немного жмет в промежности»

Томми — будучи арестованным:
«Ты добрался до меня. Расслабься, расслабься»
«Иди еще и избей невинных детей!»
«Я знаю, ты единственный, кто делает свою работу»
«Угомонись, фараон»
«Ты умрешь, когда я вернусь»

Эрнест Келли:
«Мистер Версетти? Хэй! Ты купил старую печатную машину?»
Томми:
«Да, мой старик раньше работал с такими. Я в юности проводил время вместе с ним, чистил ролики. И я собирался продолжить эти традиции… Но я жил иной жизнью»
Эрнест Келли:
«Ты планируешь продавать старое оборудование? Или уничтожишь его?»
Томми:
«Я думаю, что мы могли бы что-то напечатать. Газету, журнал…»
Эрнест Келли:
«Вот же дерьмо, сынок, ну просто низкопробное дерьмо! Я всегда представлял себя, печатающим деньги!»
Томми:
«Да неужели?..»

Розенберг:
«Ах, Томми, это место выглядит слишком новым. Нам нужно его отремонтировать, я не могу на это смотреть!»
Томми:
«Ты мой адвокат, Розенберг. А не мой декоратор»

Томми:
«Я ищу стрелка на работу, которую не тяну. От увиденного здесь я не слишком впечатлен»
Фил:
«Сынок, я могу сбить муху с твоей головы на расстоянии ста футов!»
Томми:
«Серьезно?»
Фил:
«Да, я обучился этому в армии»
Томми:
«Стрельба по мухам популярна в армии? Как же я рад, что не плачу налоги»

Томми:
«Ты знаешь, Кэн, это могло бы стать началом великолепных деловых отношений. Я имею в виду, что ты — коварный, предатель, никудышный вор; и я — судимый, психованный убийца, торговец наркотиками»
Кэн:
«Я в курсе. Разве это просто не прекрасно?»

Лэнс:
«Итак, Томми, очевидно, что Диас, это тот человек, который разрушил все наше дело, так почему, черт возьми, мы до сих пор на побегушках у него?!»
Томми:
«Чем больше мы узнаем сейчас, тем меньше нам придется изучать, когда мы захватим этот город»

Томми:
«Все мое тщательное планирование было разнесено к чертям. Благодаря тебе. Ты отлично облажался, Лэнс»
Лэнс:
«Он убил моего брата. Чего ты ждал? Что я стану косить его газоны?»

Диас:
«Хорошо, слушай сюда, придурок. Сейчас ты работаешь на меня»
Томми:
«Я работаю на деньги»
Диас:
«Как я уже сказал, амиго, ты работаешь на меня»
Томми:
«Я работаю на…»
Диас:
«ЗАТКНИСЬ!!!»

Умберто:
«Ты делаешь это для меня, и я позабочусь о тебе. Как о брате. Как о сыне»
Томми:
«Думается, что я предпочту наличные, вместо того, чтобы сидеть на твоих коленях, амиго»

Розенберг:
«Что ты, черт возьми, собираешься делать?!»
Томми:
«Заткнись, сядь. Я скажу тебе, что собираюсь делать. Ты узнаешь, кто взял наш кокаин, а затем я их убью»


Нравится новость?

Расскажи друзьям!


Ещё по теме:
12
#  

Хорошая подборочка цитат.

Quote
Томми:
«Ты знаешь, Кэн, это могло бы стать началом великолепных деловых отношений. Я имею в виду, что ты — коварный, предатель, никудышный вор; и я — судимый, психованный убийца, торговец наркотиками»
Кэн:
«Я в курсе. Разве это просто не прекрасно?»


Заиграла финальная мелодия в голове happy

13
#  

Quote
Сонни Форелли:
«Итак, Томми, каков был твой грандиозный план? Ты думал, что я собрался взять поддельную наличку и, морда кирпичом, удрать прочь, поджав хвост между ног?»
Томми:
«Нет. Я просто хотел разозлить тебя как следует, прежде чем прикончить»


По моему скромному мнению,это самый кульминационный момент в игре gentleman

5
#  

Подборка классная, только по-моему в финальной миссии было не "нассать на тебя" а"взбесить\побесить тебя"

6
#  

Да ну? «i just wanted to piss you...» — это «побесить тебя»?

7
#  

Да ну? посмотри повнимательнее, он говорит "i just wanted to piss you off before i kill you" что переводится как "я просто хотел взбесить тебя перед тем как прикончить" ага? wink

3
#  

nu da! tak i perevodits9

5
#  

ты прав cool

6
#  

Да, точно, выходит, что «piss off» это устойчивый фразеологизм. Теперь буду знать, спасибо.

4
#  

Я не могу толком вспомнить оригинальный голос Томми. Единственная фраза, которая всплывает в голове его голосом: "I like this shirt!" ("Мне нравится эта рубашка!", а вы о чём подумали? biggrin ) Это когда перед вечеринкой на корабле Кен послал его переодеться...

1
#  

Кен:"Эй, я тоже люблю 1978 год, но это не тусня с пивом и стриптизёршами!"

1
#  

Да, вместо пива там было что-то покрепче, вместо стриптизёрш - проститутки! biggrin

3
#  

Дождался все таки happy

1
#  

это мой самый любимый персонаж, игру покупал в Москве, помню спрашивал у продавца будет ли следующая часть а он да нет это последняя )))

3
#  

Фраза доставила. lol
Quote
Умберто:
«Эй, если Лео узнает, что у тебя его телефон, то он убьет тебя!»
Томми:
«Может быть, Лео уже мертв. Может быть, я убил Лео и забрал его телефон. Ты когда-нибудь думал об этом, придурок?»

2
#  

Это лутшая игра серии) Мечтаю о её переиздании на движке R.A.G.E. ))

4
#  

Поздравляю! Твои мечты сбылись! biggrin

2
#  

Я играл с пиратским переводом (по дороге к банку, видимо, Томми: "Фил, останови крутить эту вещь!") и с отличным, даже лучше 1С, мне кажется, но даже в нём был косяк. Миссия "Приговорённый к смерти", Томми (Кенту): "Где его [Лэнса] держат? Говори русским языком!" biggrin И ещё, после стрельбы в тире, Томми: "Ну что, пойдёшь со мной на дело?", Фил: "Сынок, после такой стрельбы, если бы ты попросил меня стать твоей женой, я бы согласился!" biggrin

4
#  

интересно я один помню слова которые в самом начале были- я отвернулся на секунду и получил кучу дерьма в лицо.Поспим немного - что ты собираеьшся делать? завтра я буду у тебя в офисе,а дальше забыл.

3
#  

...и иы начнём разгребать эту кучу. А начало было таким: "Только я поднял голову из сточной канавы на чёртову секунду...". "I poked my head out of the gutter for one freakin second and fate shovels shit in my face!"; "out of the gutter" - скорее всего, он имел ввиду текущее положение дел, т.к. эту фразу нельзя перевести как "со дна", он же не прячется, а работает адвокатом.



Мы в соцсетях

Читайте последние новости в VK и Twitter!

Кулстори

«Знаете ли вы, кто пользуется золотым автоматом Gold SMG?»

Популярные статьи

6852484 просмотров

0

4024839 просмотров

15

3712814 просмотров

2

В центре внимания